Но возможно для работы пригодится (да по-любому пригодится, блин)
Словарь официанта:
host/hostess - человек, который встречает и приветствует посетителя. За приятным разговором ни о чем доводит гостя до столика и протягивает меню. Отвечает на телефонные звонки и резервирует столики. в обязаности часто входит какая-нибудь sidework вроде проверки туалетов.
waiter, waitress, server, wait stuff - официанты и официантки.
busser, bus person, bus-boy, server assistant - обязанности этого кадра варьируют. Главные - накрывать столы перед приходом посетителей и приводить столы в порядок после ухода гостей. Наполяет стаканы водой, хлебницы хлебом, уносит грязные тарелки посудомойщику. Обширнейшая sidework - подмести, протереть, блабла.
food-runner - человек, в чьи обязаности входит разносить еду от горячей линии(hot line) к столикам. И корректно презентовать её там. В зависимости от ресторана, может быть более емкой. Обычно помогает официанту по мелочам.
expo - человек, который на hot line декоративно украшает еду и раскладывает тарелки c едой по номерам столиков - чтобы waiter, busser, или food-runner мог легко эту еду разнести. часто выполняет обязаности food-runnera тоже.
bartender - бармен.
bar back - помошник бармена. Моет стаканы, наполняет станции, холодильники. Наливает пиво, меняет кеги с пивом, иногд готовит какие-нибудь простенькие заказы типа виски со льдом.
2 top, 4 top - столики на двоих и четверых соответственно. Для столиков на двоих так же широко используется словечко deuce.
breakdown - закрывать ресторан на уборку.
section - это часть ресторана, обслуживаемая определенным официантом.
sidework - работа по приведению своей секции в ресторане в надлежащий вид. От наполнения перечницы перцем до протирания стульев.
arm service и tray service - система подачи блюд к столу. В первом случае ты раскладываешь тарелки по рукам, во втором - пользуешься подносом и подставкой для подноса(tray jack).
on the fly - немедленно!
meal policy
- можно ли сотруднику есть в ресторане, предусматривается ли скидка и прочее.
86 (eigh-six) - "этот блюдо из меню временно недоступно". То есть, когда шеф-повар говорит вам "86 on chicken", вместо цыпленка вы должны предложить посетителю что-то другое.
restaurant limit - количество выпитого, после которого клиенту отказывают в сервисе.
cut off - отказать клиенту в сервисе.
tray - поднос
apron - фартук
roll-ups - столовые приборы, завернутые в салфетку.
linen - салфетки, полотенца и прочий лён, используемый официантом.
P.O.S. - компьютер, в который ты заносишь информацию о заказе. Примеры P.O.S. систем- Dinerware, Aloha, и т.д.
ticket - запись заказа.
poket ticket - ты забыл уведомить повара о заказе. То ли в компьютере не пробил, то ли перед носом шеф-повара не повесил.
tips - чаевые
split the tips - делиться чаевыми с бассерами, хостессами, раннерами-экспо и поварами(количество профессий, с которыми принято делиться зависит от политики того или иного ресторана).
slow - ресторан не наполнен, и тебе не нужно особенно суетится.
busy - множество клиентов в единицу времени.
easy-busy - когда уже "бизи", но ещё не катастрофа. (via waiting4answer)
slammed - катастрофа.
walk-in - гости, пришедшие в ресторан без предварительного заказа столиков.
campers - посетители, которые, к недовольству официанта, наслаждаются сервисом ресторана слишком долго.
no show - гость, зарезервировавший столик, но в ресторане не появившийся.
stiff - уйти, не оставив чаевых.
walk the check - уйти, не заплатив.
А теперь по-этапно:
Итак, вы being sat - получили на обсуживание новый столик в своей секции.
to greet smone - встречать кого-либо
to seat smone - усадить за столик
to pass the menu - подать меню
to fill the water glass/to refill the water - наполнить стакан с водой и преподнести его гостю
to take beverage order - принять заказ напитков
to ring in an order in POS - занести заказ в компьютер
to pick up an order - забрать готовый напиток или блюдо из бара или с hot line.
to serve drinks - принести заказанные напитки
to take an appetizer/entree order - принять заказ на закуски и\или на основное блюдо. Часто вначале заказывают закуски, пробуют их, затем заказывают основное блюдо.
to serve food - принести основное блюдо или закуску или десерт
to check on the guest - подойти к своему клиенту через пять минут после начала приема пищи и поинтересоваться, все ли нравится.
to maintain table - вовремя подходить и убирать со стола ненужную посуду. например, убирать тарелки, которые использовались для подачи закуски до того как принести основное блюдо, и т.д.
to box up some left-overs ( take it to go)- упаковать остатки еды в пластиковый контейнер и вернуть гостю. разумеется, если гость предварительно попросил вас to box that up=))
to offer dessert/afterdinner drinks предложить десерт или послеобеденный напиток.
to split up the check - разделить сумму счета поровну между гостями
to separate the check - разделить сумму счета так, что бы каждому пришлось бы платить только за то, что лично он съел или выпил.
to drop off the check - отнести готовый счет посетителям.
При подготовке я искала готовые фразы, например что нужно говорить, когда встерчаешь гостя и т.д.Таковых не нашла.
Вот мой примерные фразы, который официант обязан говорить в fine dining restaurants (проверено на личном опыте в 2011 году):
-Hi, How are you? My name is Juli, I'll be taking cake of you today. Would you like some drinks, besides water? (в это время бассер как раз наливает воду в бокалы и приносит хлеб)
/принимаю заказ на напитки/
/иду к бару, наливаю колу, сок, в зав-ти от заказа, иду обратно, ставлю на стол/
/при этом подавать на стол нужно справа, а убирать со стола - слева/
- Would you like to order at this time?
/принимаю заказ/
- Is there anything else I can get for you?
/обычно ничего не просят, говорят We are fine, thank you)/
-Enjoy your meal.
/после того как принесут еду/
- Is there anything else I can get for you?
/если нет, то через5 мин подхожу в последний раз/
-Is everything to your liking? - то есть все ли им нравится
/если больше ничего не нужно, отхожу/
В fine dining ресторанах не принято приносить чек, если посетитель не попросит об этом. Поэтому когда вижу, что бассер уже забрал грязные тарелки:
-Would you like to order coffee or dessert?
Тут либо заказывают, либо отвечают No, thank you, just a check.
Когда поднимаются из-за стола:
-Thank you very much, have a good day!
На этом все. Между делом нужно подходить, наполнять бокалы водой и делать рефилы, они, как правило, бесплатны. То есть -Would you like a refill? Берешь пустой стакан с колой и приносишь полный. Это и называется refill.
А теперь представьте, если во время ланча приходят человек 10 одновременно и нужно угодить каждому. Порой, бассер не успевает забрать грязные тарелки и приходится относить их на кухню самой. Обычно время пролетает молниеносно, потому что постоянно бегаешь туда-сюда.
До прихода посетителей еще нужно успеть сделать sidework, например сделать clean silverware (отполировать вилки, ножи), roll-ups (завернуть их в салфетки), сервировать столы, налить в кувшины воды и убедиться, что все готово к приходу посетителей.
Фразы, которые можно услышать от посетителей:
Our special tonight is a rack of lamb, braised in a Merlot and rosemary broth and served with a savory wild mushroom bread pudding and fresh-roasted asparagus. Наши специальные сегодня является каре ягненка, тушеная в бульоне Мерло и розмарином, подается с пикантным диких грибов пудинга хлеба и свежего жареного спаржи.
фразы полезные в ресторане.
May I have an ashtray? - можно пепельницу?
I'd like beer on tap. - я хочу разливное пиво.
I'd like booth\table for 5. - я бы хотел столик с перегородками\столик для 5-ых.
Do you have a skim milk - у вас есть маложирное молоко\сливки.
Could you pour some wine for me? - не могли бы вы налить мне вина?
When does your restaurant open (close) - когда ваш ресторан открывается (закрывается)?
Could you bring me some mayo\vinegar\mustard - принесите мне майонез\уксус\горчицу.
Could we seat outside\on the patio? - можно столик на улице\на веранде.
Do you have a happy hour today? - У вас есть сегодня "счастливый час"? (во многих ресторанах примерно с 5-7 время, когда идут скидки на акоголь, закуски и некоторые блюда)
Do you have any specials (combos) today? - у вас сегодня есть специальные блюда (комлект блюд - обычно напиток, закуска и блюдо, вместе дешевле чем пораздельности)?
Tell me about your appetizers, please.- расскажите пжста о ваших закусках.
Could you bring me a pitcher of water? - принесите кувшин с водой
We would like to share desert. - мы хотим разделить этот десерт (один на 2-их, 3-их и т.д.)
Could you split the check\bill? - сделайте чеки раздельно. (на 2-их, 3-их и т.д.)
Thank u. It was delicious. - спасибо, это было вкусно
Did you charge tips? - чаевые уже включены?
May I have extra bun\bread? - принесите еще булочку\хлеб.
Could you toast the bun? - поджарьте булочку.
I'd like a baked potato - я хочу печеную картошку.
Could you bring me more dressing? - принесите больше заправки
Please, make dressing on the side. - сделайте заправку отдельно (от салата)
I'd like scrambled eggs with crispy bacon. - я хочу омлет с хрустящим беконом.
I'd like more dipping sauce - я хочу больше соуса, в который можно мокать
Add a side of mashed potato to my entrée. - добавьте гарнир картофельного пюре к моему блюду.
Do u have a lighter\matches? - у вас есть зажигалка\спички?
I'd like bottled water\sparkling water\still water - я хочу бутылку воды\газированную воду\негазированную воду.
May I have 2 scoops of ice-cream - я хочу 2 шарика мороженного.
Could I get decaf\regular iced coffee with whipped cream on top? - можно мне без кофеина\обычный холодный кофе со взбитыми сливками наверху?
Could you wrap the sandwich? - заверните мне сэндвич.
Good evening ladies/gentlemen/folks. How is your evening going on? - здасьте, как настроение?
Are you out for a concert/a show tonight? - вы идете на шоу после ужина?
Are you planning to be done by 7:45? (-yes) - Absolutely, I'll make sure you're not late for the show. - планируете быть в зале к 8? конечно, мы обо всем позаботимся
Are you in the mood for white or red wine tonight? This Friday we're featuring..... - вы предпочитайте красное или белое? сегодня мы предлагаем....
I'd like to let you know about the specials we have tonight - позвольте рассказать о наших спец. блюдах
It's my pleasure -- не за что
Are you ready to order? - готовы сделать заказ?
Would you like to start off with appetizers or with entrees? - хотите начать с закусок или основного блюда?
Would you like soup or salad? - Вам суп или салат?
More wine/whiskey/vodka/cocktail, sir? - еще вина, сэр?
How is everything? - как вам ужин?
Here's the bill. - счет
Unfortunately, the desserts are not on the menu, but I'd be more than pleased to offer you the following ones tonight...... - у нас десерты не в меню, но я вам с радостью оглашу полный список
Good evening. I'd like an ice tea. Do you have flavored ice tea? Good, I'd like a peach one. -
I want to start with mozarella sticks and then it's a well-done/medium/rare steak and mashed potatoes, please. No gravy.
* rare - сырое вапще атас, есть не можно, готовится 2 минуты в микроволновке в режиме разморозки
* medium rare - тоже сырое, но уже получше
* medium - сырая середина, прожаренные края, это уже могут есть обычные люди
medium well - прожаренное, в серединке слегка розоватое, мягче и сочнее, чем well done.
* well done - нормальный пожаренный бифштекс, кушайте не обляпайтесь.
Yes, I'd like a refill, please.
No dessert, thank you.
Can I have the bill/check, please?
Если посетителям ничего не нужно, но чек не просят, а тебе нужно закрывать смену, приносишь чек со словами Here's the check when you are ready. Так делать все же допускается.
отсюда americawt.blogspot.ru/2011/10/blog-post_1508.ht...
и еще разговорник imadin12.narod.ru/phrasebook/english11.html
Как бы впихнуть в себя побольше информации?..
Что бы уже решить, дабы не мучиться и не мучить окружающих?..
мой английский из вери бэд =(
Но возможно для работы пригодится (да по-любому пригодится, блин)
Словарь официанта:
и еще разговорник imadin12.narod.ru/phrasebook/english11.html
Как бы впихнуть в себя побольше информации?..
Что бы уже решить, дабы не мучиться и не мучить окружающих?..
Словарь официанта:
и еще разговорник imadin12.narod.ru/phrasebook/english11.html
Как бы впихнуть в себя побольше информации?..
Что бы уже решить, дабы не мучиться и не мучить окружающих?..